Співачка родом із Чернівецької області Ані Лорак дала ганебне інтерв’ю російській пропагандистці Олені Жигаловій, в якому намагалася виправдатися і перед українцями, і перед росіянами за більш як рік свого мовчання.
На відео, переповнене порцією абсурдних та цинічних висловлювань зрадниці, відреагувала актриса українського дубляжу Катерина Сергєєва. Вона озвучила інтерв’ю Лорак, записавши його україномовну гумористичну версію, пише OBOZREVATEL
Ролик вже став вірусним у мережі, розсмішивши тисячі інтернет-користувачів. Його Катерина розмістила на особистій сторінці в Instagram
Актриса створила відеоряд із кадрів, на яких Лорак дуже емоційно розповідає про події свого життя за останній рік. Катерина наклала поверх відео свій дубляж із власним текстом. Хоча, як зауважили глядачі, у півторахвилинному ролику Катерина зуміла вмістити всю суть відповідей “голубки миру”, яка протягом усього інтерв’ю називала війну – “трапилося те, що трапилося”.
“Тобто я пропала на рік? Я не пропала. Я цілий рік стукала камінцем в стіну. Блін, це такі відчуття! А потім я плакала і ригала. Ось так. Потім я зрозуміла, що треба чимось займатись і згадала, що нікому не потрібна. І, о боже, у мене почалася істерика, а потім мені зробили декілька уколів і стало все добре. Але я так само не можу назвати війну війною. Я й до сьогодні говорю “трапилось те, що трапилось”. Адже, я жінка, я дівчинка. І коли трапилось те, що трапилось, це був шок”, – сказала “Лорак” словами Катерини.
Наприкінці вона озвучила справжню причину, через яку залишається в Москві, незважаючи на “любов” до України – гроші.
“Мені почали всі писати, питати мене, де я, що я. Коротше, я обісралась від страху. Я почала бухати, потім така – бе. Потім знову ці припадки, типу ж я українка, як я можу. Я така: “Україна це чудово, але гроші!” Гроші для мене ніколи, знаєте, не пахли… і не пахнуть”, – резюмувала “Лорак”.