Одесити на початку ХІХ століття співали українською

889

Одесити у давнину розмовляли українською.

“Ось рядки з одеської народної пісні початку ХІХ ст.:

Я в Одесі пробуваю.

А в Одесі добре жити –

На панщину не ходити,

Ні за плугом, ні за ралом.

Прозивають мене паном.

Цей оригінальний текст старовинної одеської пісні я прочитав вперше ще студентом на одному зі стендів в Одеському краєзнавчому музеї на Гаванній”, – розповів одесит Олексій Ляшенко-Білецький у Facebook, – пише Газета.юа.

Він розповів, що одесити на початку ХІХ ст. співали українською.

“Пересип, Бугаївка, Чубаївка, Куяльницькі хутори, Усатове, Нерубайське, Водяна балка, Крива балка, Бурлача балка – це все українські, козацькі назви українських історичних районів Одеси та її передмість. Які існували за століття до німецької с*чки Катерини ІІ”, – написав він.

“Одеське слово “биндюжник”, тобто “ломовий візник” походить від старого українського “бендюг” – вантажний віз. “Мине сдается” походить від українського “мені здається”, а не від російського “мне кажется”. Відоме одеське “таки” – це таки українське. Українське коріння “одеської мови” – це тема окрема”, – додав він.

Олексій Ляшенко-Білецький закликав одеситів не принижуватись і розмовляти українською.

Додавайте "Україна Неймовірна" у свої джерела Google Новини