Знову скандал довкола онлайн-школи. Засновниця Дня вишиванки Леся Воронюк зауважила, що вчителька англійської транскрипує імена українських спортсменів російською.
Про це вона написала у своєму Facebook, – повідомляє Про Львів.
Воронюк називає таке навмисне зросійщення абсурдом і помилкою.
“Знову про українську школу онлайн. Урок англійської. Вчителька розповідає про спортсменів і в англійських реченнях перекладає, транскрипує їх імена російською – Віталій Клічко, Алєксандр Усік, Сєргєй Бубка.
Виходить: This is Alexander Usik. Втім, звичайно ж це повний абсурд – в англійській мові говорити про українців російською))
Це теж стара, зросійщена традиція, давно не актуальна в українській мові і перекладах. Це помилка! Ця проблема з тієї ж серії, що і “Kyiv not Kiev”.
Про можливі помилки, які можуть допускати вчителі, – так, звичайно, іноді це можливо.
Але ці уроки по ТВ – продукт роботи великої кількості людей. Тож має бути фаховий редактор, котрий переглядає матеріал перед ефіром і затверджує його. Загалом це – звичайна ТВ-практика.
Тегніть хтось цю вчительку, будь ласка.
Просто хай буде в курсі, як правильно.
Я б не хотіла, щоб вона вчила моїх дітей називати себе малоросами.”
Знову про українську школу онлайн. Урок англійської. Вчителька розповідає про спортсменів і в англійських реченнях…
Gepostet von Леся Воронюк am Mittwoch, 6. Mai 2020
Редакція може не поділяти тексти та(або) погляди авторів і не несе відповідальність за їхні матеріали. Також редакція не несе відповідальності за коментарі, які розміщені в соціальних мережах під інформаційними матеріалами редакції.