Добірка правил, що допоможуть вдосконалити українську мову.
Мовний експерт Олександр Авраменко розповів, яких помилок найчастіше припускаються українці, говорячи про їжу та напої.
Про це розповідає 1+1.
ЯБЛУЧНИЙ ЧИ ЯБЛУНЕВИЙ СІК
ПРАВИЛЬНО: яблучний сік, яблучний сироп, яблучний квас (адже стосується плода).
Яблуневий стосується яблуні, тому яблуневий цвіт, яблуневі гілки.
ЕСПРЕСО ЧИ ЕСПРЕССО
Ристрето, капучино, еспресо – ці слова пишемо без подвоєння літер.
До речі, апарат для розмелювання кави називають «кавомолкою» або «кавомлинком».
ЯК НАГОЛОШУВАТИ СЛОВО «ЛАТЕ»
У цьому слові наголос падає на перший склад – лАте.
ТВОРОГ ЧИ СИР
НЕПРАВИЛЬНО: творог.
ПРАВИЛЬНО: вареники з сиром, сирний пиріг. Харчовий продукт у вигляді твердої маси також називають сиром або ж твердим сиром.
ЧИ Є В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ СЛОВО «МОЛОЧКА»
НЕПРАВИЛЬНО: молочка.
ПРАВИЛЬНО: молочні продукти. Також в українській мові є давнє гарне слово «набІл».
ЧИ ІСНУЄ ЯЙЦЕ ВСМЯТКУ
НЕПРАВИЛЬНО: яйце всмятку.
ПРАВИЛЬНО: рідке (некруте) яйце.
ЯК ПЕРЕКЛАСТИ СЛОВО «ГЛАЗУНЬЯ»
НЕПРАВИЛЬНО: глазунья (яєчня з нерозлитим жовтком).
ПРАВИЛЬНО: оката яєчня.
До речі, правильними є обидва варіанти – яєчня та яєшня. Проте у словниках «яєшня» позначають як застаріле слово.
ЯК ПЕРЕКЛАСТИ ФРАЗУ «ВХОДИТЬ ВО ВКУС»
Варіанти перекладу українською: добирати смаку, входити в смак, розсмаковувати.