Нещодавно я писала, що бачила дивну картину: тротуаром ішли татко за ручку з дитинкою. Татко розмовляв українською, а дитинка йому відповідала російською. Тоді мені відповіли багато українців, що нічого дивного, дитинка розмовляє мовою мами. Мама російськомовна – і дитинка російськомовна.
Поговоримо на тему «рєбьонку так удобнєй» і на тему «це ж дитина і її рідна мова – мова матері».
Цю дівчинку звати Свєточка. Вона дуже талановита і бере участь у польському «Голосі. Діти». Ведучі шоу запитали Свєточку польською мовою, звідки в неї таке незвичне ім’я, Свєточка? (по ідеї для України воно теж повинно бути незвичним). Свєточка польською мовою відповіла, що це її мама-росіянка так назвала. Мама-росіянка в цей час за кулісами розповіла польською мовою, що вона закохалася і вийшла заміж у Польщу. Що її талановита донечка співає, грає, катається на конях і вільно володіє російською мовою: читає, розмовляє. От така талановита дівчинка.
А тепер порівняємо Україну і Польщу. Якою мовою ця дитина та її мама говорили б на телебаченні в Україні? Звісно, своєю мовою, рідною, російською. Не будемо ж ми дитину дискримінувати, правда, українці? Дитинці ж так зручніше, мовою матері говорити, правда? Ми ж не будемо змішувати політику і мову в дитячому шоу, ну, куди ж це годиться?
А от на польському телебаченні російськомовні мама і доня говорять польською! То що, українці, може ви хочете сказати, що поляки нетолерантні? Дітей дискримінують? Сунуть політику в дитяче шоу?
Справа в тому, що полякам в голову не приходить, що може бути інакше, ніж польською. І нікому іншому теж в голову не приходить рипатися.
То вам і досі не зручно вимагати української мови, українці? Ой, тільки припиніть нюняти, що язИкі нам на голову вилізли. А хто ж їх туди пустив?
Нещодавно я писала, що бачила дивну картину: тротуаром ішли татко за ручку з дитинкою. Татко розмовляв українською, а дитинка йому відповідала російською. Тоді мені відповіли багато українців, що нічого дивного, дитинка розмовляє мовою мами. Мама російськомовна – і дитинка російськомовна. Поговоримо на тему «рєбьонку так удобнєй» і на тему «це ж дитина і її рідна мова – мова матері».Цю дівчинку звати Свєточка. Вона дуже талановита і бере участь у польському «Голосі.Діти». Ведучі шоу запитали Свєточку польською мовою, звідки в неї таке незвичне ім’я, Свєточка? (по-ідеї для України воно теж повинно бути незвичним). Свєточка польською мовою відповіла, що це її мама-росіянка так назвала. Мама-росіянка в цей час за кулісами розповіла польською мовою, що вона закохалася і вийшла заміж у Польщу. Що її талановита донечка співає, грає, катається на конях і вільно володіє російською мовою: читає, розмовляє. От така талановита дівчинка. А тепер порівняємо Україну і Польщу. Якою мовою ця дитина і її мама говорили б на телебаченні в Україні? Звісно, своєю мовою, рідною, російською. Не будемо ж ми дитину дискримінувати, правда, українці? Дитинці ж так зручніше, мовою матері говорити, правда? Ми ж не будемо змішувати політику і мову в дитячому шоу, ну куди ж це годиться? А от на польському телебаченні російськомовні мама і доня говорять польською! То що, українці, може ви хочете сказати, що поляки нетолерантні? Дітей дискримінують? Сунуть політику в дитяче шоу? Справа в тому, що Полякам в голову не приходить, що може бути інакше, ніж польською. І нікому іншому теж в голову не приходить рипатися. То вам і досі не зручно вимагати української мови, українці? Ой, тільки припиніть нюняти, що язИкі нам на голову вилізли. А хто ж їх туди пустив?
Gepostet von Larysa Nitsoi am Montag, 12. Februar 2018
Лариса Ніцой
Джерело: news247.com.ua