10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

2349

Пам’ятайте, яка унікальна та цікава українська мова! Ці слова та фрази ми останнім часом ми чуємо ледь не щодня, проте більшість українців калькують їх з російської. Зараз влучний час, щоб вивчити ці вислови так, як буде правильно українською!

У традиційній рубриці “Говори красиво” на Радіо МАКСИМУМ зібрали для вас гарні українські слова, які ви можете використати у своїх розмовах про карантин і не тільки. Закарбуйте їх в пам’яті!

  • Неправильно: сидіти вдома – з російської “сидеть дома”
  • Правильно: домувати

Коли ви говорите про те, що під час карантину потрібно уникати скупчення людей, то знайте, що найкраще у цьому випадку – домувати.

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: скиталець – з російської “скиталец”
  • Правильно: блукач, обходисвіт, галайда, бурлака

Попри те, що не варто виходити з дому, на вулиці ви можете побачити кілька блукачів.

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: (ловушка – з російської “ловушка”
  • Правильно: ловинка, пастка

Звичайно, ви можете використовувати звичне слово “паста”, але ж погодьтеся, що “ловинка” цікаво звучить.

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: глухе місце – з російської “глухое место”
  • Правильно: закутень

Якщо там тихо і безлюдно, то це закутень.

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: дебош – з російської “дебош”
  • Правильно: бешкет, галабурда, буча, гармидерування, дешпет

Не піддавайтеся паніці та не зчиняйте бешкет!

>10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: не думаючи про наслідки – з російської “не думая о последствиях”
  • Правильно: напропале, напропаще, напризволяще

Не виходьте на вулицю напропале!

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: пішло куверком – з російської “пошло куверком”
  • Правильно: пішло перевертом

Аби всі ваші плани не пішли перевертом, зберігайте спокій!

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: світ перевернувся – з російської “мир перевернулся”
  • Правильно: світ перевертом іде

Так, світ перевертом іде, а ми живемо у цій дійсності.

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: Ось ще! Це з російської “Вот еще!”
  • Правильно: Ет!

Але ми можемо сміливо казати усім негараздам: “Ет! Ми вже переживемо!”

10 українських слів, які дуже влучно описують карантин

  • Неправильно: Хрін з ним! Це з російської “Хрен с ним!”
  • Правильно: бери його морока!

А коронавірус? Та бери його морока!

10 українських слів, які дуже влучно описують карантинІ наостанок – хвилинка гумору. До вашої уваги неологізми сучасності:

  • ковідіот (людина, яка не дотримується карантину);
  • карантинитись (сидіти на карантині);
  • не сковідитись (вистояти)!

Тож дотримуйтесь правил карантину та зберігайте спокій

Додавайте "Україна Неймовірна" у свої джерела Google Новини