”Ми повинні”: ”Інтер” вибачився за українську мову в ефірі і викликав хвилю обурення в соцмережах

1924

Український телеканал “Інтер” опублікував у мережі коротке відео, в якому з великим сумом повідомив своїм глядачам про необхідність ввести в добовий ефір 75% україномовного контенту.

У ролику, який з’явився на офіційній Facebook-сторінці каналу, автори перерахували програми, які будуть перекладені на українську і подякували аудиторії за розуміння, пише Обозреватель.

Обращение к телезрителям "Интера"

Уважаемые телезрители «Интера»!Согласно закону №2054-VII, с 13 октября 2018 года мы обязаны обеспечить 75% эфира с 07:00 до 22:00 программами и фильмами исключительно на украинском языке. В связи с этим мы должны перевести проекты «Вещдок», «Касается каждого» и «Жди меня. Украина» на украинский язык. В вечерних сериалах, советских фильмах, программах «Круче всех», «Орел и Решка», «Готовим вместе» и в специальных проектах мы сохраняем русский язык.Спасибо за понимание. Оставайтесь с «Интером»!

Gepostet von Inter TV-Channel am Freitag, 28. September 2018

“Ми зобов’язані забезпечити 75% ефіру з 07:00 до 22:00 програмами та фільмами виключно українською мовою. У зв’язку з цим ми повинні перекласти проекти “Вещдок”,”Касается каждого ” і “Жди меня. Украина” на українську мову. У вечірніх серіалах, радянських фільмах, програмах “Круче всех”, “Орел и Решка”, “Готовим вместе” та у спеціальних проектах ми зберігаємо російську мову. Дякуємо за розуміння”, – повідомив голос за кадром.

Ролик зібрав у соцмережі понад 19 тис. переглядів, у коментарях відгукнулися прихильники політики каналу, які назвали введення української мови “маразмом”, “неповагою до інших національностей” і “утиском прав”.

Додавайте "Україна Неймовірна" у свої джерела Google Новини